Premio EDEBÉ de Literatura Juvenil 2004: La tripulación del pánico, de Pau Joan Hernàndez

paujoanhern

Pau Joan Hernàndez

Empecé en esto muy joven, a los dieciocho años, aunque llevaba desde los quince presentándome a premios y tanteando el mundo editorial. Supongo que las ganas de explicar historias me venían de mi abuelo, oficial de la Marina mercante y narrador entusiasta, casi como uno de esos abuelos marineros que tanto abundan en la LIJ. La biblioteca de mis padres me permitió ser un lector omnívoro y voraz, y me ayudó a descubrir, ya de muy pequeño, que lo que en la escuela llamaban «enseñar literatura» tenía poco o nada que ver con la literatura.

Mi primera novela, Tot et serà pres, tuvo un éxito sorprendente (16 ediciones lleva ya), que me animó a continuar en serio en el mundo de las letras. Desde entonces, me he dedicado básicamente a la literatura juvenil, con algunas incursiones en la infantil. Mis temas preferidos son los que se mueven por aquella incierta zona que separa la realidad de la fantasía, lo natural de lo sobrenatural y la historia de la leyenda. Y con el tiempo he ido descubriendo dos cosas curiosas: la primera, que la literatura fantástica es una vía excelente para plantear temas realistas, y la segunda, que para que la fantasía se sustente, es preciso que la parte realista del relato sea de una solidez a toda prueba y esté, por lo tanto, rigurosísimamente documentada. En otras palabras, que la literatura fantástica puede ser más realista que la realista.

Esto no quiere decir, claro está, que haya renunciado al realismo, y he centrado el tema de algunos libros en la eutanasia (Tot et serà pres), en la integración escolar de niños discapacitados (Joana i el sis vint-i-cinc) y hasta en la política (Cordada de rescat).

¿Y qué más les voy a decir? Además de obras propias, he publicado ya más de un centenar de libros como traductor literario (de castellano, catalán, euskera, gallego y francés) y ejerzo la crítica literaria en las páginas del diario Avui.

Actualmente, vivo en el pueblo de Bigues i Riells, a los pies de las ruinas del castillo de Montbui, donde un rey moro exigía tributos de cien doncellas, no lejos de las pozas donde se aparecen las encantadas y de una masía cuyo hereu se casó con un hada. ¡Ah!, y entre mis vecinas hay una bruja de las de verdad.

Mes informació bibliogràfica: www.escriptors.com/autors/hernandezpj/index.html

 

PUBLICACIONS

Narrativa

  • Tot et serà pres. Ed. Empúries, col. L’Odissea, núm. 7
  • SOS a sis mil metres. Ed. La Galera, col. Cronos núm. 13
  • Porta falsa. Ed. Empúries, col. L’Odissea, núm. 24
  • Història fosca. Ed. Pòrtic, col. El brot jove, núm. 19
  • El projecte Ictivela. Ed. Pòrtic, col. El brot jove, núm. 25
  • Una selva al replà. Ed. Bromera, col. Els nostres autors, núm. 17
  • Cordada de rescat. Ed. Columna, col. Columna Jove, núm. 57
  • Aterratge a Ostadar. Ed. La Galera, col. Grumets, núm. 60
  • Quan el cerç bufa al migdia. Ed. Empúries, col. L’Odissea, núm. 83
  • El problema amb els festivals. Ed. L’Arca, col. Tren de fusta, núm. 15
  • L’ombra del Stuka. Ed. Empúries, col. L’Odissea, núm. 98
  • Joana i el sis vint-i-cinc. Ed. Edebé, col. Tucan, núm. 72
  • Tàrik de la gran carabana. Ed. Cadí, col. Muntanya encantada
  • Els cosacs de l’autopista. Ed. Empúries, col. L’Odissea, núm. 109
  • El pic de la Dama Morta. Ed. Empúries, col. L’Odissea, núm. 114
  • Llegendes de Catalunya. Ed. Cadí
  • El presoner del Casal del Diable. Ed. Cruïlla, col. Vaixell de Vapor

 

Poesía

  • Si nego el bosc… Llibres del Mall
  • Joc de daus. Ed. Columna, col. Crema, núm. 12
  • Camarades grecs. Ed. Columna, col. Crema, núm. 86
  • Obras traducidas a otras lenguas
  • SOS a seis mil metros. Ed. La Galera, col. Cronos, núm. 13. Traducción de Xavier Ortega
  • Ostadar. Ed. La Galera, col. Grumetes, núm. 23. Traducción de Natàlia Ribes
  • El problema de los festivales. Ed. L’Arca, col. Tren de madera, núm.17. Traducción de Natàlia Ribes
  • Juana y el seis veinticinco. Ed. Edebé, col. Tucán, núm. 118. Traducción de Natàlia Ribes
  • Stukaren itzala. Ed. Elkar, col. Branka, núm. 79. Traducción de Joxan Elusegui

 

Premios literarios

  • Premio Guspira de poesía 1987 por D’un quadern de viatge (poemas)
  • Premi Martí Dot de poesía 1987 por Joc de daus (libro de poemas)
  • Premio Enric Valor de narrativa infantil 1987 por Horts de porteria (narración)
  • Premio de Poesía Científica y Tecnológica 1989 por Assaig introductori a l’estudi de la geometria dels sòlids de revolució (poemas)
  • Finalista del Premio Joseph Munteis de poesía 1991 por Camarades grecs (libro de poemas)
  • Premio de la crítica Serra d’Or 1999 por L’ombra del Stuka
  • Premio de la Institución de las Letras Catalanas 2000 por L´ombra del Stuka
  • Premio Ramon Muntaner 2000 por El pic de la Dama Morta